zpaper-draft

Type to search...

to open search from anywhere

いつClaude CodeのAgent Teamsを使うのか

この前の社内勉強会で「Claude CodeAgent Teamsって機能があるのは知ってるけど、いつ使えばいいのかわからない。普段は実装を1つずつやってるんだけど、どういうときに使うべき?」という話について。

自分の答えとしては、本当に小さい修正以外はいつも。

普段の開発戦略

自分はClaude Codeでの開発をだいたい2パターンでやっている。

  1. ブランチ作ってPR — 単発のタスク。x-as-pr スキルで自動化
  2. base branch作ってworktreeで並列開発 — 複数トピックを同時に。x-wt-teams スキルで自動化

タスクが2つ以上あって独立してるなら、2のパターンを使う。Claude Code関連のリソースはTakazudo/claude-resourcesで公開している。

実例

Takazudo Modularには翻訳済みマニュアルのコンテンツがある。ここに一覧がある。

マニュアルページ

このマニュアル翻訳はTakazudo Modular本体とは別リポジトリで管理していて、ドキュメント、Claude Codeのセットアップなどが入っている。

今日、そこに新しいPDFの翻訳を追加する必要があった。ついでにリポジトリを色々いじりたくなった。で、書いたプロンプトがこれ。

/x-wt-teams we'll do claude code related updates here + manual translation

## rename

for each project specific skills, add `l-` at the start of the name.
check markdown inside for skill name reference. /doc/ also.

## deploy doc

is our /doc/ not deployed? if so, deploy it with our main app.
maybe our doc will be:

https://takazudomodular.com/manuals/doc/

finally.

## doc tweak

### top page

remove

> Tech Stack
> Next.js
> Framework
> React 19
> UI Library
> TypeScript
> Language
> Tailwind v4
> Styling

from doc top page

### color

change theme base color to `oklch(44.8% 0.119 151.328)`

## doc upgrade

apply these doc feature to our /doc/. even if our /doc/ has it,
there might be update on these skills

/dev-docusaurus
/dev-docusaurus-category-nav
/dev-docusaurus-claude-resources
/dev-docusaurus-doc-title
/dev-docusaurus-doc-title-with-top-layout
/dev-docusaurus-h1-metainfo
/dev-docusaurus-zudo-styles

## update

do /dependabot-resolve

## manual translation

do /pdf-process against our unstaged PDF file.

- It's a new product from brand `Weston Precision Audio`
- Product name: Trivium

PDFの翻訳自体は最後の/pdf-processスキルで抽象化されていて、それをやれば終わる。

その他、あーそういえばこれもついでにやろってことを列挙、あとはClaude Codeに任せて、各git worktreeで並列に処理される。マネージャーセッションがそれを管理して、最終的にmainに対する統合PRが出来上がる。tmux入れてると以下のようにそれぞれが頑張ってる様子が見られる。

tmuxで並列実行中のエージェント

各トピックの補足

そんなこのリポジトリの内容を知るわけが無いと思われるので、各トピックを簡単に。

  • rename — 最近プロジェクト固有のスキルにはl-プレフィックスをつけるルールにしたので、それの適用
  • deploy doc — 全プロジェクトにDocusaurusドキュメントを作っているが、このプロジェクトではデプロイされていなかったので、デプロイさせた
  • doc tweak — docに不要な情報があったので削除、ベースカラーもついでに変更
  • doc upgrade — Docusaurus関連の機能をスキル化しているので、それの適用
  • update — パッケージの更新
  • manual translation — メインの作業。新しいPDFの翻訳

デプロイされたDocusaurusドキュメント

まとめ

こんな感じで、長めの雑なプロンプトを書いてClaude Codeに後はお願いと言う流れ。なので意識使う使わないじゃ無くて、単発じゃ無かったらいつでも使う。